【多読】How to press your tofu 読みやすさ★★★
こんにちは!日々英語多読チャレンジされている皆様。
このブログは、英語記事で多読したい方のお役に立ったら良いなと思って書いてます。
今日の英語記事の概要です。
- 記事のタイトル How to press your tofu and remove moisture so it can soak up more flavor
- レベル 初級・読みやすさ★★★
- 単語数 約 1000語
このブログの使い方
記事を読んでみて分からない単語があれば、こちらを参考にしていただいて、読み進めてみる。先に単語を見て、本文にチャレンジする、など使い方は自由です。
記事本文
Words looked for
soak up | 吸い上げる |
coagulated | 凝固した |
curds | 凝固物 |
staple | 主食となる食糧 |
all the same | 同様に、全く同じで |
versatile | 用途の広い、万能の、 |
Quick tip | ちょっとした助言 |
manipulate | 扱う、処理する |
season | 食べ物に風味を与える |
withstand | 耐える、持ちこたえる |
vacuum sealed | 真空パック |
simmer | グツグツ煮る |
stir fries | 炒め物 |
excess | 余分な |
Drain | 水気を切る |
non-terry dish towels | タオル地ではない台所用タオル |
65 and 70 degrees Fahrenheit | 65-70華氏度 |
halfway through | 〜の途中で、 |
saturated | 染み込んだ、飽和した |
secured by | 固定された |
designated place | 決まった場所 |
mess | ゴタゴタ、面倒(今回の場合は水浸し) |
chewier | より腰のある |
slab | 厚切り |
thaw | 氷などが解ける |
Summary
- 豆腐は水切することで、料理に使いやすくなり、風味も良くなる
- 豆腐の水切りの仕方についてのレクチャーなど
My impression
日本人にはとても馴染みの深い豆腐も今は国際食なんですね。海外でも「tofu」と呼ぶのは知りませんでした。チャンプルーの様に料理するのが、海外流なのかなと思います。豆腐チャンプルー、美味しいですよね♪
このブログでは、英語力向上のために多読をしたい方に面白いと思って頂ける記事をご紹介していきたいと思っています。
日常や生活に身近な話題を中心に取り上げ、英語に触れる機会が作れたら幸いです。
どうぞよろしくお願いします♪