【英語多読】波佐見焼の産地に出来た長崎県の公園 読みやすさ★★★
こんにちは!日々英語多読チャレンジされている皆様。
このブログは、英語記事で多読したい方のお役に立ったら良いなと思って書いてます。
今日の英語記事の概要です。
- 記事タイトル Porcelain Brand Maruhiro’s New Shop & Cafe Comes With a Park
- 読みやすさ・レベル ★★★
- 単語数 約 400語
このブログの使い方
記事を読んでみて分からない単語があれば、こちらを参考にしていただいて、読み進めてみる。先に単語を見て、本文にチャレンジする、など使い方は自由です。
記事本文
Words looked for
porcelain | 磁器 |
artisan | 職人、工匠 |
incorporate | 取り入れる |
ceramics | 陶磁器 |
portfolio | (会社の)品揃え、製品ラインナップ |
forward thinking | 前向きな考え方 |
sprawling | 広範囲に広がった |
airy | 広々とした |
pergola | つる棚、パーゴラ |
gazebo | 展望台 |
slatted roof | スノコ状のような屋根 |
go into | 投入される |
pre-defined | 事前に定義された、限定的な |
extend | 広げる、拡張する、拡大適応する |
generous | 惜しみない、豊富な、たくさんの |
landscape | 景観、風景、地形 |
completion | 完成、完了 |
culmination | 絶頂、頂点、全盛 |
Summary
- 長崎の波佐見焼として有名な企業が、お店とカフェを併設した公園を設立。
- 洗練されたデザインも魅力的だが、公園の設計が従来の公園の定義を超えてデザインされていて、訪れる価値ありとのこと。
My impression
波佐見焼、デザインがよく日常使いにもぴったりの焼き物で、私自身愛用している食器が沢山あります。そんな波佐見焼の企業さんが、公園を作ったということで興味深く記事を読みました。もし長崎県を訪れる機会があれば、子供を連れてぜひ遊びに行きたいですね。
このブログでは、英語力向上のために多読をしたい方に面白いと思って頂ける記事をご紹介していきたいと思っています。
日常や生活に身近な話題を中心に取り上げ、英語に触れる機会が作れたら幸いです。
どうぞよろしくお願いします♪